![]() ![]() Illustrate how you were able to map out a plan and achieve it. Treat your achievements and assignments as programs, and include details relevant to the position for which you are applying. You must also translate your achievements. Quantifying your experience, however, is not enough. "Battery Commander" on a resume may not convey much to a civilian hiring manager, but quantifying with "As Battery Commander, I was overall in charge of 100 soldiers and responsible for five million dollars worth of equipment" will demonstrate the depth of your responsibility. ![]() Quantify how many people worked for you and the dollar amount of the equipment, budgets and programs for which you were responsible for. The first step in translating your resume into civilian terms is to list all positions with specific and quantifiable detail. By translating your skills and experiences for them, you have eliminated the biggest obstacle to transitioning into the civilian workforce. In fact, having too much military jargon and code on your resume can be the quickest way to ensure your resume is passed over. Hiring managers receive so many resumes that it is imperative that your resume be targeted and concise, with clearly spelled out qualifications and experiences.Ĭivilian hiring managers can hardly be expected to effectively translate military skills they see on resumes when statistics show that 76% of service members do not know how to translate their own military skills. It may seem a daunting task to effectively translate your military experience on your resume into a format from which a civilian hiring manager can easily extract your civilian qualifications and experience. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |